Ісус Христос, теологія і математика

Я не маю PhD якогось престижного західного універу, щоб ставити ці три чарівні букви після свого імені. Тим не менше, я закінчив наш вітчизняний вуз за спеціальністю “прикладна фізика”, я вивчав там і ще й у школі “теорію ймовірності”, і мені здається, що я в ній щось таки трішечки петраю. Крім того я вивчав богослів’я.

То тут, то там можна натрапити на такі твердження:

  • Існує величечна кількість \ сотні \ тисячі пророцтво про Месію, які або вже збулися, або ще збудуться.
  • Оскільки дуже багато пророцтв збулося, то ймовірність випадкових подій в Ісусі Христі майже нульова, то ура, ми – круті, Ісус – це Христос (Месія) і т.д.

Насправді все значно складніше і в одній статті це ніяк не опишеш.

Почнімо з того, що віра не має прямого стосунку не те що до Math (математики), а й до Science (природничиих наук, головно фізики, хімії, біології). Я кажу про те, що наука це добре чи навіть прекрасно, але віра – це прийняття одкровення від трансцендентного Бога про трансцендентного Бога. Іншими словами віра – не наслідок ігор з математикою за визначенням. Тим більше поганеньких ігор. Трансцендентність Бога це Його повна цілковита позачасовість і позапросторовість, а віра в Бога – це дотик до нескінченно великого.

Тепер про пророцтва. Їх не аж так багато. Доктор Арнольд Фрухтенбаум (Arnold Fruchtenbaum), провідний фахівець у цій галузі, месіанський єврей, вважає, що існує 92 пророцтва. Насправді це дуже багато, і напевно, є люди, яким ці пророцтва допомогли прийти до віри і я справді радий за них. Але це все ж таки не сотні чи тисячі, це трохи менше сотні.

Профанація була б такою. Сказати: припустимо, ймовірність виконання 1-го пророцтва 50% (тобто 1/2). Потім помножити 0.5 само на себе 92 рази і ура у нас дуже маленьке число з дуже багатьма нулями після коми. Християни круті, а всі інші штурбаки.

Continue reading

Що каже Біблія про жінок-пасторів?

Почнемо з того, що це не є питанням з серії «чоловіки проти жінок». Є жінки, які вірять, що жінки не повинні служити в ролі пасторів і що Біблія містить в собі обмеження для служіння жінок, і є чоловіки, які вірять що жінки можуть служити як пастори і що немає обмежень для жінок в служінні. Це не є питання шовінізму чи дискримінації. Це тема має відношення до нашого тлумачення Біблії.

Боже Слово говорить: «Нехай жінка навчається мовчки в повній покорі. А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовчанні» (1 Тимофія 2:11-12). В церкві Бог призначає різні ролі для чоловіків та жінок. Це є результатом порядку творіння людини і наслідком того, як гріх прийшов в цей світ. (1 Тим 2:13-14). Бог через апостола Павла забороняє жінкам служіння в ролі вчителя і/або духовного авторитету над чоловіками. Це виключає можливість для жінок служити в ролі пасторів над чоловіками, бо пасторство вимагає проповідування, публічного навчання та практикування духовного авторитету над ними.

Є багато заперечень на такий погляд відносно служіння жінки в ролі пастора. Популярною є думка про те, що Павло забороняє жінкам навчати, тому що в першому столітті жінки, як правило, було неосвічені. Проте, в 1 Тим. 2:11-14 не згадується про освіченість. Якби освіченість була вимогою для служіння, тоді б більшість учнів Ісуса не підходили б для служіння.

Continue reading

Слово про новий переклад – Юрій Попченко

Новий Завіт. Новий переклад Юрія Попченка

Новий Завіт. Новий переклад Юрія Попченка

Коли в молодості я перейшов у проповіді на українську мову, переді мною постало питання, яким перекладом Біблії користуватися. Я хотів переклад сучасною українською мовою, зрозумілий, легкий для читання, а головне – точний. На жаль, жоден з існуючих українських перекладів не відповідав цим критеріям. Я почав молитися про те, щоб такий переклад з’явився, і через деякий час відчув, що Господь кличе мене для цієї праці.

Для здійснення перекладу мені необхідно було опанувати давньогрецьку, давньоєврейську та арамейську мови. Тому я вступив у Київський національний університет імені Тараса Шевченка і закінчив його із ступенем магістра філології з української і давньогрецької мов. Давньоєврейську й арамейську мови я вивчав у Російському державному гуманітарному університеті.

Близько десяти років тривала кропітка праця над Новим Завітом. Разом зі мною працювали: Анна Ананченко, кандидат філологічних наук, Олександр Савченко та філологи-україністи Ірина Назарук і Олеся Рудник. При підготовці пробного й остаточного видань Нового Завіту були враховані зауваження десятків пасторів, проповідників, керівників об’єднань церков, викладачів семінарій, філологів тощо. Continue reading

Відгук на нове видання Нового Завіту, переклад Ю.Л.Попченка

Новий Завіт перекладу Ю.Л.Попченка

Радує серце, що брат Юрій Попченко взявся за переклад і успішно довів справу до кінця. Щодо поліграфії видання, то добре підібраний шрифт і його розмір, тому легко читати людям з слабшим зором. Дуже зручно що паралельні місця є посередині, і добре підібраний розмір шрифта та віддаль між рядками.

Мова перекладу витримана у сучасному, літературному стилі, і водночас легко читається. Влучно дотримана пунктуація, зокрема крапка з комою для розмежування логічних і змістовних частин віршів. Дуже добре що є наголоси на окремих словах, що полегшує мелодійне читання вголос тексту.

Допомагають вставлені слова, що виділені курсивом, у текст, щоб краще зрозуміти текст оригіналу. Текст добре збудований і синтаксично, тому його легко читати і запам’ятовувати.
Перекладач, брат Юрій, зберіг тяглість мовного багатства і специфіку попередніх перекладачів Святого Письма – Огієнка, Куліша, Синодального перекладу. Брат Юрій зумів знайти золоту середину у використанні вже усталених і знаних біблійних слів-термінів (плоть, хтивість, благодать, тощо) і водночас включив їх у гарну літературну мову. Continue reading

Чотириєвангеліє (план)

Якщо Ви хочете прочитати все життя та служіння Ісуса Христа, як одну суцільну історію – ось хороший план

Пролог – Ів. 1:1-18
Благовіщення – Лк. 1:5-38
Марія в Єлисавети – Лк. 1:39-56
Народження Івана Хрестителя – Лк. 1:57-80
Народження Ісуса Христа – Мв. 1:18-25; Лк. 2:1-20
Стрітення – Лк. 2:22-52
Поклоніння волхвів – Мв. 2:1-23
Дитинство Ісуса – Лк. 2:40-52
Проповідь Івана Хрестителя – Мв. 3:1-12
Хрещення та спокушання Ісуса – Мв. 3:13-17; 4:1-11
Continue reading

Новий Завіт нового перекладу Ю.Попченка надруковано!

Новий Завіт перекладу Ю.Л.Попченка

Новий Завіт перекладу Ю.Л.Попченка

Дорогі друзі! Чудова новина!

Довгоочікуваний момент настав! Новий Завіт перекладу Ю.Л.Попченка надруковано і через декілька днів наклад буде доставлено з типографії. А зараз можна оформити ПОПЕРЕДНЄ ЗАМОВЛЕННЯ. Для цього заповніть АНКЕТУ

Увага!
У зв’язку з збройною агресією Росії проти України Новий Завіт поширюється БЕЗКОШТОВНО! В першу чергу надається перевага внутрішньо-переміщеним особам.
Сконтактуйте зі мною через гугл форму, телефон або електронну пошту serhii.chepara(гав)gmail.com.

Новий Завіт – середнього формату (розмір текстового блоку – 142 мм х 210 мм), з твердою палітуркою, із золотим тисненням. 368 с. Вага 440 г.

Переклад уривків Святого Писання Ю.Л.Попченка
Continue reading

Семінар “Біблія: текст, канон, переклад” 20-22 жовтня у Львові

20-22 жовтня 2017 р. у Львові відбудеться семінар

«Біблія: ТЕКСТ, КАНОН, ПЕРЕКЛАД»

до 500-річчя протестантської Реформації
і 70-річчя відкриття Сувоїв Мертвого моря

План лекцій:
Біблія і екзегетичних співтовариство / спільноти
Текстологія СТАРОГО ЗАВІТУ
Септуагінта і її історія.
Масоретський текст і єврейська Біблія.
Сучасні текстологічні гіпотези і їх оцінка.
Текстології НОВОГО ЗАВІТУ
Словничок текстології.
Рукописи, стародавні перекази, патристичні цитати.
Критика тексту Нового Завіту і її критерії.
КАНОН СТАРОГО ЗАВІТУ
Проблеми, гіпотези, рішення.
КАНОН НОВОГО ЗАВІТУ
Етапи формування, канонічні книги, апокрифи.
ПЕРЕКЛАД БІБЛІЇ
4 тези про переклад. Термінологія.
4 критерії оцінки перекладу.
Історія сучасних перекладів Біблії і їх оцінка.

Лектор: Андрій Павлючик, священослужитель, магістр богослів’я, колекціонер Біблій (Брест, Білорусь)

Адреса: м. Львів, вул. Котляревського, 37/2.

В суботу (21.10.2017) буде відбуватися виставка давніх та сучасних перекладів Біблії мовами світу.

Розклад:

П’ятниця
Лекція 1 18.30-19.20
Лекція 2 19.30-20.20
Запитання – відповіді

Субота
Лекція 3 10.00-10.50
Лекція 4 11.00-11.50
Лекція 5 12.00-12.50
обід
Лекція 6 14.00-14.50
Лекція 7 15.00-15.50
Лекція 8 16.00-16.50
Лекція 9 17.00-17.50
Запитання – відповіді

Неділя
Лекція 10 15.00-15.50
Лекція 11 16.00-16.50
Лекція 12 17.00-17.50
Запитання – відповіді

Вартість реєстрації: 30 грн.
Деталі за телефоном: 097-159-70-64
Організатор: спільнота християн “Божий Задум”

Дві аксіоми про Біблію

628807Аксіома №1: Біблія – це людська книга
Хоча Біблія і є надприродним твором Бога, все ж Біблія – це книга. Як і будь-яка інша книга, Біблія була написана з метою донести певні ідеї до своїх читачів. Донесення інформації, усної чи письмової, завжди включає в себе три елементи: а) автора тексту, b) сам текст, поданий в зрозумілій формі, і с) одержувача тексту. Метою автора є повідомити слухачеві або читачеві якусь певну ідею. Він робить це за допомогою мовних інструментів, загальних для автора і одержувача. Бажаним результатом цього буде поява в мисленні одержувача тієї ідеї, яка до цього була в мисленні автора. Так як Біблія була написана на людських мовах, її очевидним призначенням було донести істини від Бога, її головного Автора, до людини. З цієї аксіоми випливають такі наслідки: Continue reading

Кілька слів про Марію

Статуетка Марії у Львові

Статуетка Марії у Львові

Марія, мати Ісуса Христа, була дійсно особливою жінкою. Ось чому.

Народження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йосипом, то перш, ніж зійшлися вони, виявилося, що вона має в утробі від Духа Святого. А Йосип, муж її, бувши праведний, і не бажавши ославити її, хотів тайкома відпустити її. Коли ж він те подумав, ось з’явивсь йому Ангол Господній у сні, промовляючи: Йосипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній то від Духа Святого. І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йменна Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів. А все оце сталось, щоб збулося сказане пророком від Господа, який провіщає: Ось діва в утробі зачне, і Сина породить, і назвуть Йому Ймення Еммануїл, що в перекладі є: З нами Бог. Як прокинувся ж Йосип зо сну, то зробив, як звелів йому Ангол Господній, і прийняв він дружину свою. І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому ймення Ісус. (Матвія 1:18-25) Continue reading

Про Духа Святого, Слово Боже, церкву і духовний ріст – Невілл Джоганні

  1. Як Дух Святий працює сьогодні?

Невілл та Дороті Джоганні

Невілл та Дороті Джоганні

Це правда, що багато християн знають, що Дух Святий — Друга Особа Трійці. Також правда, що є багато неправильних концепцій, міфів і навіть помилок в Церкві щодо Його природи і роботи. Деякі мають жахаючі історії “про Духа Святого”, інші відчувають страх перед Духом Святим, в той час як Дух Святий згадується “воно” або “сила”.

Отже, перша річ, про яку ми повинні сказати, це те, що Дух Святий — дивовижна Особа. Є принаймні три якості, які включають “особистісні” якості — розум, почуття і воля. Це дуже ясно, коли вивчаємо Святе Писання, що Дух Святий:

  • має інтелект, розум — 2 Сам. 23:2, Ів. 16:13, Дії 5:3, 1 Кор. 2:10-13, Одкров. 2:7;
  • має почуття — Еф. 4:30, Гал. 5:22;
  • бере участь в діях — Бт. 1:2, Ів. 6:63, 2 Сол. 2:13, Євр. 10:29, 2 Пт. 1:21.

По-друге, Дух Святий має дивовижну силу. Розгляньмо просто про 4 сфери — Дух Святий має:

  • силу, що творить — Бт. 1:2, Пс. 104:30;
  • освячуюча, оживлююча сила — Ів. 16:14, 6:63, 2 Сол. 2:13;
  • докоряюча сила — Ів. 16:14;
  • оновлююча сила — Пс. 85:6;

Continue reading